Tuesday, September 18, 2012

second to none

Q. あの会社は、自分たちのリサーチ力が非常に優れていると信じている、というようなことを言う時に、They believe that they are the number one research house in the industryと言うように書くことはできますが、なかなか、They believe that their research is second to noneといった表現ができません。同じことを言い合わすにも、ありふれた言い方に加えて、ちょっとしたニュアンスを表現できるようになると、英語で表現できる世界が広がって楽しいでしょうね。second to noneというと、ずば抜けて一番といった感じがでるのでしょうか?

A. Second to noneは、文字通り誰にも負けないという意味です。日本語では、太刀打ちできるものはないということでしょうか?ちょっと強気発言をする時に使ってみてください、是非。My sales record is second to noneというと、上司もボーナスを弾むかもしれません。




にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村 



No comments:

Post a Comment