Wednesday, September 5, 2012

back to back

Q. ミーティングが連続してある時など、I have back to back meetings などと言うのを聞きますが、これは、まさに背中と背中がくっついているぐらい連続しているというイメージなのでしょうか。

A. おっしゃるとおりです。 背中と背中がくっついていて、隙間もない状況をさしています。Backで思い出しましたが、たまに上司・同僚や部下の忠誠度を表現する際に、I know she has my back.といいますが、これは、軍事の援護射撃からくるもので、突っ走る私を攻撃する不届き者から守ってくれるということです。また、よく悪口でBackstabberといいますが、これは逆に背を向けた途端に、裏切りを常とする人を指します。






Backstabber          
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村
 

No comments:

Post a Comment