Tuesday, September 4, 2012

Cry me a river

不幸をしょって生まれてきたような同僚がたまにいますね。自分はこんなに頑張っているのに、認められない、感謝されない、好かれない、のない物尽くしのような人。こういう人の文句に堪忍袋の緒が切れた時には、"Oh, cry me a river!"と言い放ってみましょう。直訳は涙で河を作ってくれよ、という意味ですが、あ~もううるさい、お願いだからやめてくれ!という意味です。


にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

No comments:

Post a Comment