Sunday, October 28, 2012

input とinsight

Q. よく、あの人からinput をもらおう!とか、あの人はどんなinsightを持っているだろう?みたいな文脈で話をしていますがinputとinsightはどんな違いがあるのでしょうか?どのように使い分けたらいいのでしょうか?

A. input の直訳は入力で、誰かの意見を指しています。insightも確かに似ていますが、その人にしかわからない事実とか知識を指しているので、I wonder what kind of insight she would have.というと、彼女ならではの見解と言う意味です。似て非なるものですが、現実には同意語のように使われています。

No comments:

Post a Comment